«Особенности художественного перевода»

9 декабря в 12:00 состоится лекция Надежды Семёновны Казанцевой «Особенности художественного перевода». Лекция пройдёт в рамках проекта Немецкого читального зала «Кандинский: две культуры / Kandinsky: zwei Kulturen».

Немецкий читальный зал приглашает старшеклассников и студентов к участию в конкурсе переводов с немецкого языка на русский. Для этого необходимо выполнить литературный перевод фрагмента произведения В. Кандинского, предложенного организатором конкурса.

Вводная лекция Н. С. Казанцевой, посвященная переводческому делу, познакомит будущих участников конкурса с некоторыми практическими приёмами литературного перевода.

Надежда Семёновна – переводчик, член Союза переводчиков РФ, участник Школы художественного перевода В. Баканова. Она является кандидатом педагогических наук, преподавателем УрФУ и Школы отраслевых переводчиков «Альянс ПРО».

Вход свободный.
Ждём всех желающих в конференц-зале (здание пристроя, 2 этаж).
Телефон для справок: (343) 350–42–47 (Немецкий читальный зал)