Отдел литературы на иностранных языках приглашает познакомиться с книжной выставкой, посвященной роману «Хижина дяди Тома» американской писательницы Гарриет Бичер-
«Маленькая леди, развязавшая большую войну» – по легенде, этими словами встретил Гарриет Бичер-
Писательница получала пачки гневных писем в свой адрес, ее критиковали за предвзятое отношение к рабовладельческому строю: все это она выдумала, все это не соответствует действительности. Спустя год она даже опубликовала «Ключ к “Хижине дяди Тома”», в котором приводятся те документы, факты, рассказы рабов, на основе которых и был создан ее роман. Впрочем, «Ключ» не помог избавиться от гнева южан, они по-
Один роман не мог вызвать войну, ведь книги о рабовладельческом строе выходили и раньше, тема была не нова. И все же с самого своего появления он делил людей на два лагеря: на тех, кто защищал идеалы, описанные в романе, и на тех, кто отрицал его правдивость и значимость. Роман цеплял каждого, кто его прочитал. Пожалуй, у некоего общего слова «рабство» вдруг появилось реальное лицо, настоящие истории, настоящие живые люди, переживавшие ужасные события. Он вызывал ужас, жалость и неприятие у читателей, и неудивительно, что воспринимался столь остро. Характеры героев романа отражали весь спектр взглядов на рабство, и в то же время каждый персонаж обладал своим собственным голосом, своей историей. Каждый герой книги выглядел живым и настоящим, поэтому книга смогла тронуть сердца миллионов людей, разбередила совесть всей нации. Конечно, она не провоцировала войну, но сделала ее возможной.
Прошло чуть больше десяти лет, и рабство в Америке было отменено. Однако проблемы никуда не делись. Люди с темным цветом кожи начали новую свободную жизнь, но в условиях расовой сегрегации. Имея равные права, они в то же время были отделены от остальных во всем, начиная с отдельных школ, заканчивая отдельным общественным транспортом. И все это продолжалось до середины XX века. В шестидесятых годах «Хижина дяди Тома» воспринималась крайне негативно, ведь главный герой все прощал белым, да так и умер, не встав с оружием в руках на защиту своей свободы. Его личный отказ от бунта для радикалов выглядел своего рода «расовым предательством». Афроамериканский писатель Джеймс Болдуин писал про книгу: «Это очень плохой роман, безнадежно испорченный добродетельной сентиментальностью. Бичер-
В XXI веке роман вернул себе любовь американцев. Литературоведы признают многомерность романа, глубину персонажей и их отношений. Сегодня эта книга – своеобразный символ, ведь ей удалось невероятное: силой литературного произведения повлиять на судьбу и историю целого государства.
В наше время тема расовой дискриминации отдана тем, кто через нее прошел, афроамериканские писатели сами говорят о ней с того момента, как получили свободу. Они получают признание, литературные премии. Пусть даже спустя 150 лет не удалось полностью победить расовые предрассудки, сегодня все мы живем в мире равных возможностей. И благодаря этому имеем возможность восхищаться потрясающе талантливыми людьми с темным цветом кожи. Они достигают успеха в самых разных областях: от спорта и музыки до бизнеса и политики.
Новая выставка отдела литературы на иностранных языках посвящается каждому из них и каждому их самому маленькому успеху. Ведь всегда и все начинается с малого. Почти 170 лет тому назад эта история тоже началась с маленькой книжки, которую написала маленькая женщина. На выставке будет экспонироваться литература на английском, французском и немецком языках.
Выставка работает до 31 июля в отделе литературы на иностранных языках (здание пристроя, 4 этаж).
Вход свободный.
Справки по телефону: (343) 304–60–14, доб. 349 (куратор выставки Олеся Бадло)