В английском читальном зале Белинки со 2 сентября будет работать книжная выставка «Россыпь стихов». Посетители выставки увидят всё многообразие мировой поэзии, изданной на иностранных языках.
Экспозиция познакомит посетителей и с классической русской поэзией, переведённой на многие языки мира, включая редкие и искусственные – бенгальский, эсперанто и другие. Также на выставке представлены стихи французских, итальянских, чешских, испанских, таджикских, скандинавских поэтов.
Леонардо да Винчи сравнивал поэзию с живописью. Он говорил: «Живопись – это поэзия, которую видят, а поэзия — это живопись, которую слышат». Действительно, поэзия – это самый изящный жанр литературы, словесное кружево. Она находит отклик в душе каждого, кто к ней прикасается.
Поэзия передаёт мысли человека яснее и точнее, чем проза, она выразительнее, тоньше. В культурный код русского человека прочно вплетены строки Пушкина, которые невозможно представить в прозе. Каждое слово в поэзии на вес золота, поэтому настолько ценно её содержание.
Поэзия удивительно многообразна. Это и изощрённые, многозначные поэмы и элегии Джона Донна – одного из классиков литературы английского барокко. Именно с переводов его произведений на русский язык начал свою литературную карьеру Иосиф Бродский. И чудесный, удивительный мир Сергея Есенина – его сердечность, глубокая человечность, искренняя любовь к Родине, яркая самобытность. Это и открытая, аллегоричная, образная лирика Марины Цветаевой, сложная и понятная не каждому.
Японская поэзия – образец литературного минимализма, три строки – и смысл передан максимально точно, нельзя ничего добавить или убрать.
Николай Гумилёв писал, что французская поэзия – одна из наиболее значимых и сложных страниц мировой поэзии. Она неописуема и многогранна. Мы знаем Бодлера – ярчайшего представителя классической французской поэзии, Верлена – символиста и импрессиониста, чьё творчество пронизывают грусть и тоска. А Гийом Аполлинер – знаменитый, эпатажный авангардист? Совершенно разные, но каждый по своему уникален и неповторим.
Еще один представитель европейской поэзии, но уже итальянской – Франческо Петрарка, первый большой гуманист, поэт и гражданин, который сумел понять целостность новых течений мысли и объединить их в поэтическом синтезе, родоначальник новой современной поэзии. Его «Книга песен» надолго определила пути развития европейской лирики, став своеобразным неопровержимым образцом.
Классическая поэзия – это вершина, жемчужина мировой литературы, она никогда не устаревает, и тому подтверждение – огромное количество любителей цитирования классиков по любому поводу. Действительно – в поэзии есть ответы на многие вопросы, которые волнуют человечество на протяжении столетий. Каждый человек, независимо от пола и возраста, находит что-то своё, понятное и близкое, своего поэта, свою лирику, свои строки.
Осень – это время, когда мир замирает в ожидании зимы, период дождей и свинцового неба. Но осень – это и поэтическая пора. Некрасов, Бальмонт, Тютчев, Пастернак и, конечно, Пушкин – все они восхищались природными осенними метаморфозами, воспевая и красоту золотой листвы, и романтику дождливой, туманной погоды, и бодрящую силу прохладного воздуха. Разве есть более подходящее время для встречи с поэзией, чем осень?
Выставка работает в Английском зале отдела литературы на иностранных языках (здание пристроя, 4 этаж) до 30 сентября.
Вход свободный.
Телефон для справок: (343) 350–59–78 (Ольга Семенова)