С 1 июля и до конца лета в Белинке будет работать необычная сезонная выставка «Вотэтолето».
Находясь в отпуске, в путешествии, на даче, на санаторно-
Выставка «Вотэтолето» – своеобразный эксперимент «по сезону». Словно легкую одежду из кладовки, мы достали из нашего фонда издания, в заглавиях которых присутствует слово «Лето». Надо сказать, что писатели любят вставлять в названия своих произведений времена года, и теплое время не исключение. Каких только наименований не обнаружили мы в библиотечном каталоге. Лето оказалось – «Жаркое…», «Теплое…» и «Холодное…», «Наше короткое…» и «Такое долгое…». А еще «Тревожное…», «Убийственное…», «Опасное…», «Грозное…», местами «Трудное…» и «Змеиное,,,». Но иногда «Необыкновенное…», «Решающее…», или «Позднее…». Диаметрально менялись и географические места, где довелось его провести персонажам: «Лето на Каменке», «Лето на острове Патмос», «Жаркое лето в Берлине».
Метод случайной выборки дал поразительные результаты. Книги, где в начале и далее по тексту стоит лето, подобрались самых разных жанров, на все вкусы и интересы. От детективов до сборников стихов, от военно-
Занятие под кодовым определением «рыться в книгах» почти всегда сулит удивительные открытия. Малоизвестные авторы советской поры, а таких на выставке немало, способны неожиданно обаять своей чистой или, как теперь принято выражаться, «ламповой» прозой. А можно наткнуться на потаенную литературу.
Первое издание романа Леонида Цыпкина «Лето в Бадене», вышедшее в переводе на английский язык, стало на Западе сенсацией. «Затерянный шедевр», «грандиозная веха русской литературы XX века», «самое неизвестное гениальное произведение, напечатанное в Америке за последние 50 лет» – таковы отзывы из посыпавшихся вслед рецензий. Именно о нем знаменитый критик Сьюзен Зонтаг написала так: «Этот роман я, ничуть не усомнившись, включила бы в число самых выдающихся, возвышенных и оригинальных достижений века, полного литературы и литературности – в самом широком смысле этого определения». В завораживающем ритме романа сплелись путешествие рассказчика из Москвы 70-
Взрыв восхищения у наших читателей вызвал, помнится, во время перестройки возвратившийся из долгой эмиграции роман Ивана Шмелёва «Лето господне».
Недавно наделал шума во всем мире авангардно скроенный документальный роман Флориана Иллиеса «1913. Лето целого века». В прессе книгу назвали «громадным тизером» XX века и самым живым напоминанием о том, как то, что представлялось данностью, оказалось хрупким, даже беззащитным. Это хроника последнего мирного года накануне Первой мировой войны, в который произошло множество событий, ставших знаковыми для культуры прошлого века (идеологи социализма тоже любили сверять наши достижения с этим годом). В 1913-
Тем же, кто летом предпочитает дать голове передышку, тоже найдется, что почитать. Сколько бы ни говорили о закате звезды Донцовой и постепенном выпадении сочинений писательницы из рейтингов, иронический детектив не собирается умирать (чего стоит один заголовок – «Зимнее лето весны»). Остросюжетность – главная, если не единственная, положительная особенность романов Карины Тихоновой «Лето длиной в полчаса» и Дмитрия Лекуха «Командировка в лето». Но разве это литературное преступление? Вслед за армянкой Наринэ Абгарян наши издатели запустили на рынок грузинку Тинатин Мжанавадзе со столь же занятными и приятными рассказами о детстве «Лето, бабушка и я», людям нравится.
И если приглядеться, на импровизированных полках царит полный «интернешнл». Вот венгр Карой Сакони со сборником новелл «Дивное лето». У прибалтов советского призыва такие же настроения: «Такое дивное давнее лето» Яниса Акуратера – перевод с латышского, «Картинки юношеских лет» представлены в просто «Лете» Оскара Лутса – перевод с эстонского. А далее финн Эйно Сяйся (издание на русском 1986 года), немец Уве Тимм (издание 1978 года), англичанка Памела Хенсфорд Джонсон (издание 1970 года).
Есть и новинки. У японца Таити Ямада в мистическом триллере «Лето с чужими» наблюдается явление призраков. Очередная книга Бернхарда Шлинка, прославленного автора «Чтеца», – это семь пленительных историй о любви под общим названием «Летние обманы». Разговор попутчиков во время многочасового перелета, одна-
Есть книги, не нуждающиеся в особых рекомендациях. Подготовленный на основе статей и интервью Анатолия Дмитриевича Папанова сборник «Холодное лето» – размышления о профессии актера. Виктория Токарева («Будет другое лето») – автор на любителя, но что называется проверенный автор. Собрание миниатюр Михаила Жванецкого «Южное лето» от издательства «Эксмо» сопровождено следующей аннотацией: «Здесь все самое летнее для создания солнечного настроения, особенно в холодное время года. Юг Большой страны. Жизнь. Люди. Разговоры. Все происходит в Одессе. Море положительных эмоций и смеха…». А на обложке имеет пометку «Читать на Севере».
Книгу же Александра Титова «Лето на водах» лучше всего читать на месте событий в районе Пятигорска. Адаптированная для среднего и старшего возраста биографическая беллетристика – «повесть о М.Ю. Лермонтове, его трагической судьбе, обусловленной всем строем жизни царской России того времени». А вот невыдуманная история в первой книге «Первое лето» Нины Петролли («Советский писатель», 1975) потрясает своим контекстом. Она, дочь музыкальных цирковых эксцентриков, работала в 1943 году униформистом в Ленинградском фронтовом цирке. Представляете сочетание – блокада и цирк?
Есть на выставке «Вотэтолето» и несколько книг Средне-
Библиотека им. Белинского желает вам приятного летнего чтения!
Куратор – Евгений Иванов.
Выставка работает до 31 августа в вестибюле 1 этажа основного здания.
Вход свободный.
Справки по тел.: (343) 304–60–20, доб. 338, 339 (отдел культурно-